通訳・翻訳キャリアガイド


The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド -- 通訳・翻訳者になるための書籍案内



通訳ブースから見る世界
A Booth with a View

原 不二子 著

■判型:四六上製
■ページ数:256 頁
■定価:本体1890円(税込み)
■ISBN4-7890-1178-X
■発行日:2004/12/5
■重量:355g


通訳者の草分け的存在であり、いまも第一線で活躍する原不二子氏による体験記。通訳者を目指す人の参考になるよう、通訳スキルやトレーニングについても触れています。

三笠宮寛仁親王殿下による「まえがきに代えて」や聖路加国際病院理事長・日野原重明氏との対談なども掲載。

目次
 I 通訳者三代の記
 II 国際会議の現場から
 III 私の通訳日記
 IV 心に残る出会い
 V 一流の通訳者になるために
 VI 対談

通訳ブースから見る世界
→  ご購入はこちら



中学英語で通訳ができる

向 鎌治郎 & 丸山 祥夫 著/日本通訳協会 編

■判型:A5並製
■ページ数:160 頁
■定価:本体1680円(税込み)
■ISBN4-7890-1025-2
■発行日:2000/12/5
■商品形態:CD1枚付き
■重量:260g


簡単な同時通訳ができるようになること目標に、さまざまな通訳トレーニングにチャレンジする。中学レベルの英語を素材にしているが、プロを養成するのとまったく同じ方法で英語を聞く力、話す力を徹底的に鍛えるので、英会話力が飛躍的に伸びる。

この本で行う通訳トレーニング
◎シャドーイング練習
◎キーワードを捕まえる練習
◎イメージ化練習
◎通訳メモを取る練習
◎英語を頭から訳していく練習
◎サイト・トランスレーション
    英日逐次通訳練習
    日英逐次通訳練習
    英日同時通訳練習
    日英同時通訳練習

中学英語で通訳ができる
→  ご購入はこちら



訳せそうで訳せない日本語
きちんと伝わる英語表現

小松 達也 著

■判型:B6並製
■ページ数:176 頁
■定価:本体1470円(税込み)
■ISBN4-7890-1035-X
■発行日:2000/12/20
■重量:260g


長年にわたり、サミット(先進国首脳会議)、日米経済交渉、日米財界人会議をはじめとする同時通訳の第一線で活躍してきた著者が、その経験をもとに、「甘い」「開き直る」「しょうがない」「こだわる」「筋を通す」など、英語に訳しにくい日本語を取り上げ、実例とともに数々の英語表現を紹介し、通訳者ならではの訳すときのコツを披露。これまで言いたくても言えなかった日本語のニュアンスを英語で表すことができるようになる。

目次より
第1章 意味の幅の広い日常的表現
当たり前/思い切った/素直な/やはり など
第2章 心の動きを表わす動詞
がんばる/切り抜ける/大事にする/開き直る など
第3章 政治・ビジネスでの独特な表現
応分の/失言する/前向き/横並び など
第4章 比喩を使った表現
味のある/壁にぶつかる/血の通った など

通訳ブースから見る世界
→  ご購入はこちら










Advertise in japantimes.co.jp.

This site is optimized for viewing with Netscape or Internet Explorer, version 4.0 or above.

The Japan Times Ltd. All rights reserved.